PR

紛らわしい英熟語 put off と call off について

英会話
記事内に広告を含む場合があります。

英熟語の小ネタの投稿です。

英熟語を学習していて、put off(延期する)call off(中止する)がどうしても覚えられなかったため、ネットで「put off call off 覚え方」でググってみたことをまとめました。

put offとcall offの意味と類義語

put offは「延期する」という意味で、類義語は「postpone」です。put offのほうがカジュアルなイメージです。

一方、call offは「中止する」という意味で、類義語は「cancel」です。call offのほうがカジュアルなイメージです。

覚え方

put offですが、putには「押す」という意味があるので、予定が押し出される➡延期するというイメージにつながります。

一方、call offですが、野球で大量の得点差がついて試合を中止することを「コールドゲーム」ということから、コール➡中止というイメージにつなげます。
野球に詳しくない方にはピンと来ないかもしれませんが、そんなときはcallの「C」はキャンセルの「C」とこじつけてしまいましょう。

例文

最後に、例文を挙げておきます。

This game was put off.
(この試合は延期された。)

We had to call off the baseball game because of the rain.
(雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。)

コメント

タイトルとURLをコピーしました