英熟語の小ネタの投稿です。
英熟語を学習していて、put off(延期する)とcall off(中止する)がどうしても覚えられなかったため、ネットで「put off call off 覚え方」でググってみたことをまとめました。
put offとcall offの意味と類義語
put offは「延期する」という意味で、類義語は「postpone」です。put offのほうがカジュアルなイメージです。
一方、call offは「中止する」という意味で、類義語は「cancel」です。call offのほうがカジュアルなイメージです。
覚え方
put offですが、putには「押す」という意味があるので、予定が押し出される➡延期するというイメージにつながります。
一方、call offですが、野球で大量の得点差がついて試合を中止することを「コールドゲーム」ということから、コール➡中止というイメージにつなげます。
野球に詳しくない方にはピンと来ないかもしれませんが、そんなときはcallの「C」はキャンセルの「C」とこじつけてしまいましょう。
例文
最後に、例文を挙げておきます。
This game was put off.
(この試合は延期された。)
We had to call off the baseball game because of the rain.
(雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。)
コメント